歌剧《红楼梦》剧照
中新网湖南新闻9月15日电 (通讯员 刘文思)14日晚,在梅溪湖国际文化艺术中心大剧院,英文原版歌剧《红楼梦》正在紧张排练中,本报记者也聚焦彩排现场,揭秘来自世界各地共计300余人的多国演职团队,是如何打磨这部鸿篇巨制。
这是中国名著首次被搬上世界舞台,用西方语言讲述中国故事的成功尝试。歌剧《红楼梦》在旧金山首演获得巨大成功,今年 3 月在第 45 届香港艺术节反响热烈,堪称近年最成功的中美文化合作之一。
彩排现场,观众被跌宕起伏的剧情,美轮美奂的音乐创作、舞台设计震撼不已。开场映入观众眼帘的六片透明的彩绘表现富丽堂皇的大观园,展现了一个荣极一时的鼎盛家族。虽然是用西方音乐的方式去来呈现在观众的眼前,但剧中巧妙揉入中国特有元素,如让黛玉弹奏古琴、交响乐中加入锣鼓等中国打击乐器,营造出舞台上人来人往、“你方唱巴我登场”的景象。整个剧场让观众在虚实相间、亦真亦幻的现实与梦幻之间切换,现场感很强。
据了解,歌剧版《红楼梦》将120章回的巨作精缩成两个多小时的歌剧,纷繁复杂的原著人物被精简为7 个,故事以宝、黛、钗三人爱情婚姻为主线,围绕灵石和仙草的神话展开。剧中除了7 位主要人物贾宝玉、林黛玉、薛宝钗、贾母、王夫人、元妃和薛姨妈以外,还出现了一位洞察全局的“戏外戏”讲述者老和尚。而宝玉的主角则由湖南女婿、中国男高音石倚洁担任主唱、张秋林扮演贾母、何佳陵扮演元春、郭燕愉扮演薛姨妈、女高音武赫扮演黛玉、次女高音石琳扮演宝钗。
歌剧《红楼梦》是中西文化的交融与碰撞的艺术结晶,用世界语言诠释中国文化的一次成功尝试。9月15日—16日,将在梅溪湖国际文化艺术中心大剧院上演,市民可通过关注“梅溪湖大剧院”微信公众平台在线购票。
责编: